Nous nous étions
rencontrés à Paris, au théâtre Mogador. Van Morrison y donnait un
concert. Le Van Morrison de Them et de lui-même, le Van Morrison de
Gloria et de Tupelo Honey. Van the Man. C'était à la
sortie, sur le trottoir, chacun de nous avec un groupe d'amis. Comme
un génie sur nos esprits, un vent de panique avait soufflé sur la
rue et nous nous étions retrouvés seuls, toi et moi. C'était
étrange et cette étrangeté méritait d'être fêtée. Nous l'avons
célébrée, et selon un rituel qui ne regardait que nous, un rituel
de notre invention.
C'était pourquoi
tu m'avais donné rendez-vous à Essaouira. L'occasion nous avait été
donnée par un autre concert : celui de Hamid El Gnawi. C'était
déjà derrière nous. Des remparts de la médina, nous étions
descendus jusqu'au port. C'était nuit noire, nuit claire, selon le
bon vouloir des nuages voyageant en caravane. Nous étions à nouveau
seuls, face à la mer, écoutant les mouvements des vagues se mêler
au bourdonnement qui s'était installé dans nos oreilles.
Je t'ai demandé
si, comme moi, tu entendais encore Van Morrison invoquer les années
de Tupelo Honey :
You can take all the tea in China
Put it in a big brown bag for me
Sail right around the seven oceans
Drop it straight into the deep blue sea
Face à nous,
l'océan était de ce bleu profond, si profond qu'il en était noir.
Je me souvenais du tour du monde que j'avais presque fait à bord
d'un cargo, je me souvenais que je l'avais fait sans savoir où il me
faudrait faire escale, je me souvenais de ces escales inutiles, des
heures perdues à déambuler dans des villes qui m'indifféraient, je
me souvenais que je t'avais cherchée, sans le savoir, sans me
l'avouer.
Tu étais blottie
contre moi. Un vent soufflait le froid venu de la mer. Tu étais
blottie contre moi et il nous suffisait de murmurer. Dans quelques
heures, nous nous dirions adieu, encore une fois. Et comme la
première fois, je jouais avec les mots, je te disais que tu étais
ma kamarade adorée, que je regarderais chaque nuit, au
douzième coup de minuit comme dans les contes à dormir debout, la
lune en pensant à toi, ma kamarade. Et tu me disais que tu la
regarderais aussi à la même heure. Je te disais que, fuseaux
horaires obligent, la lune pouvait nous poser des lapins. Je
cherchais à te faire rire pour conjurer les sorts.
J'aurais voulu
invoquer Sidi Hamou, j'aurais voulu faire résonner le gumbri
de Hamid El Gnawi, j'aurais voulu faire revivre le génie qui nous
avait rapprochés rue Mogador, j'aurais voulu surtout que tu entendes
les mêmes notes secrètes que moi, les chœurs qui habitaient encore
mon cœur, les mêmes silences enfin. Et tu n'étais que blottie
contre moi, enveloppée dans une couverture de laine contre le vent
qui soufflait le froid venu de la mer.
Nous avons remonté
les marches qui menaient à la médina, nous avons cherché la maison
où on logerait une dernière nuit, deux ou trois heures seulement
avant l'aube.
She's as sweet as tupelo honey
She's an angel of the first degree
She's as sweet as tupelo honey
Just like honey from the bee
Aucun commentaire:
Enregistrer un commentaire
Pour vous aider à publier votre commentaire, voici la marche à suivre :
1) Écrivez votre texte dans le formulaire de saisie ci-dessus ;
2) Si vous avez un compte, vous pouvez vous identifier dans la liste déroulante "Commentaire" ;
Sinon, vous pouvez saisir votre nom ou pseudo par Nom/URL ;
3) Vous pouvez, en cliquant sur le lien "S'abonner par e-mail", être assuré d'être avisé en cas d'une réponse ;
4) Cliquer sur Publier enfin.
Et parce que vos commentaires nous intéressent, merci de prendre la peine de nous faire part de vos opinions et de compléter ce billet par vos informations !